Reis auf Englisch – inkl. Aussprache und Alltagsanwendung
Reis koche ich regelmäßig. Und regelmäßig frage ich mich, warum er nie so fluffig wird wie in Asien. In Thailand, Vietnam, Malaysia: überall perfekt. Bei mir: mal zu klebrig, mal zu trocken und manchmal auch angebrannt. Irgendwas mache ich falsch.
Reis heißt auf Englisch rice [rais]. Das Wort kennen die meisten schnell. Aber beim Thema Reis hört es damit längst nicht auf.
Denn es gibt nicht „den“ Reis. Es gibt Dutzende Sorten, verschiedene Kochmethoden, Gerichte aus aller Welt und jede Menge Vokabular dazu. Wie sagt man Klebreis auf Englisch? Was ist eigentlich der Unterschied zwischen basmati und jasmine rice? Und welcher Reis wird locker, welcher klebrig? Genau das lernst du hier.
Der Artikel richtet sich an Reisende, Hobbyköche und alle, die im englischsprachigen Ausland einkaufen oder essen gehen. Schau auch gerne in unseren Artikel über Essen und Trinken auf Englisch für noch mehr Küchenvokabular.
Das lernst du in diesem Artikel
- Du kennst die wichtigsten englischen Wörter rund um Reis.
- Du erkennst die gängigen Reissorten auf Englisch.
- Du kannst Reis im Supermarkt und Restaurant bestellen.
- Du weißt, wie man Kochmethoden auf Englisch beschreibt.
- Du verstehst den Unterschied zwischen britischem und amerikanischem Sprachgebrauch.
- Du kennst typische Fehler und weißt, wie du sie vermeidest.
- Du lernst englische Redewendungen mit rice.
Die wichtigsten Reis-Begriffe auf Englisch
Diese 10 Begriffe begegnen dir in fast jedem englischsprachigen Supermarkt, Restaurant oder Kochvideo. Lern sie zuerst!
| Deutsch | Englisch | Aussprache | Beispielsatz |
|---|---|---|---|
| Reis | rice | [rais] | I’d like rice as a side dish. (Ich hätte gerne Reis als Beilage.) |
| Weißer Reis | white rice | [wait rais] | White rice goes with everything. (Weißer Reis passt zu allem.) |
| Vollkornreis | brown rice | [braun rais] | Do you have brown rice? (Haben Sie Vollkornreis?) |
| Basmatireis | basmati rice | [bas-mah-ti rais] | Basmati rice smells wonderful. (Basmatireis riecht wunderbar.) |
| Jasminreis | jasmine rice | [dschas-min rais] | Thai dishes often use jasmine rice. (Thaigerichte verwenden oft Jasminreis.) |
| Reiskorn | grain of rice | [grein ov rais] | Not a single grain of rice was left. (Kein einziges Reiskorn blieb übrig.) |
| Beilage | side dish | [said disch] | Rice is a popular side dish. (Reis ist eine beliebte Beilage.) |
| gekochter Reis | cooked rice | [kukt rais] | The cooked rice is ready. (Der gekochte Reis ist fertig.) |
| Klebreis | sticky rice | [stik-ki rais] | Sticky rice is used for sushi and Thai desserts. (Klebreis wird für Sushi und Thai-Desserts verwendet.) |
| Reiskocher | rice cooker | [rais kuk-ker] | A rice cooker makes perfect rice every time. (Ein Reiskocher macht jedes Mal perfekten Reis.) |

Reissorten auf Englisch: Da staunst du, wie viele es gibt
Wer im asiatischen Supermarkt vor dem Regal steht, versteht die Welt nicht mehr. Zehn verschiedene Säcke, alle mit englischen Beschriftungen. Was ist der Unterschied? Hier kommt die Übersicht.
Langkörniger Reis (Long-grain rice)
Langkörniger Reis wird beim Kochen locker und körnig. Die einzelnen Körner kleben kaum zusammen. Das macht ihn zur perfekten Beilage.
| Deutsch | Englisch | Aussprache | Besonderheit |
|---|---|---|---|
| Langkörniger Reis | long-grain rice | [long-grein rais] | locker, körnig, nicht klebrig |
| Basmatireis | basmati rice | [bas-mah-ti rais] | aromatisch, aus Indien und Pakistan |
| Jasminreis | jasmine rice | [dschas-min rais] | leicht klebrig, blumiges Aroma, asiatisch |
| Amerikanischer Langkornreis | American long-grain rice | [uh-mer-i-ken long-grein rais] | mild, vielseitig, in den USA sehr verbreitet |
Mittel- und kurzkörniger Reis (Medium- and short-grain rice)
Kurzkörniger Reis ist nach dem Kochen weicher und klebriger. Für Risotto, Sushi oder Milchreis ist genau das gewünscht.
| Deutsch | Englisch | Aussprache | Besonderheit |
|---|---|---|---|
| Rundkornreis | short-grain rice | [schort-grein rais] | klebrig, für Sushi und Milchreis |
| Mittelkörniger Reis | medium-grain rice | [mee-di-um-grein rais] | etwas klebrig, vielseitig einsetzbar |
| Arborio-Reis | arborio rice | [ar-boh-ri-oh rais] | für Risotto, stärkereich, cremig |
| Sushireis | sushi rice | [suu-schi rais] | klebt zusammen, speziell für Sushi |
Warum schmeckt Reis in Asien besser?
Eine Frage, die mich wirklich beschäftigt. Die ehrliche Antwort: Es liegt oft an der Reissorte und am Kochwasser. In vielen asiatischen Ländern wird lokaler Reis verwendet, der perfekt zur regionalen Küche passt. Dazu kommt: Viele Restaurants nutzen einen rice cooker, der Temperatur und Dampf automatisch kontrolliert. Wer zuhause besseren Reis kochen will: einfach mal einen Reiskocher ausprobieren. Ich bin damit super zufrieden!
Spezielle Reissorten auf Englisch
Manche Reissorten begegnen dir nur in bestimmten Läden oder Rezepten. Aber wenn du sie siehst, weißt du jetzt, was gemeint ist.
| Deutsch | Englisch | Aussprache | Besonderheit |
|---|---|---|---|
| Vollkornreis | brown rice | [braun rais] | mit Schale, nussig, gesünder |
| Schwarzer Reis | black rice | [bläk rais] | auch „forbidden rice“, antioxidantienreich |
| Roter Reis | red rice | [red rais] | nussig, etwas fester, aus dem Himalaya |
| Wildreis | wild rice | [waild rais] | kein echter Reis, aber ähnlich; aus Nordamerika |
| Klebreis | sticky rice | [stik-ki rais] | auch glutinous rice, sehr klebrig, asiatisch |
| Parboiled Reis | parboiled rice | [par-boild rais] | vorgegart, schnell zubereitet |

Das wusstest du nicht: Verbotener Reis
Schwarzer Reis heißt auf Englisch auch forbidden rice. Der Name kommt aus dem alten China. Dort war dieser Reis so selten und wertvoll, dass nur der Kaiser ihn essen durfte. Alle anderen: verboten. Heute ist er in jedem Bio-Supermarkt zu finden. Die dunkle Farbe kommt von Anthocyanen, denselben Farbstoffen wie in Blaubeeren.
Detaillierte Info zum Thema Farben auf Englisch findest du hier!
Welcher Reis wird locker, welcher klebrig?
Das ist die wichtigste Frage für Hobbyköche. Nicht jeder Reis verhält sich gleich. Hier die Übersicht auf einen Blick.
| Kochverhalten | Reissorten (Englisch) | Typische Gerichte |
|---|---|---|
| locker / fluffy | basmati rice, jasmine rice, long-grain rice | Curry, Beilage, Biryani |
| klebrig / sticky | sushi rice, sticky rice, arborio rice | Sushi, Risotto, Milchreis |
Bekannte Reisgerichte auf Englisch
Reis ist weltweit die wichtigste Getreidepflanze. Kein Wunder, dass es unzählige Reisgerichte gibt. Hier sind die bekanntesten, die dir auf englischen Speisekarten begegnen.
| Deutsch | Englisch | Aussprache | Herkunft / Hinweis |
|---|---|---|---|
| Gebratener Reis | fried rice | [fraid rais] | asiatische Küche, sehr verbreitet |
| Risotto | risotto | [ri-sot-oh] | italienisch, cremig, mit Arborio-Reis |
| Paella | paella | [pa-eh-ja] | spanisch, mit Safran und Meeresfrüchten (siehe Fisch auf Englisch) |
| Milchreis | rice pudding | [rais pud-ing] | britischer Klassiker, oft kalt gegessen, auch mit Früchten (siehe Obst auf Englisch oder Milchprodukte auf Englisch) |
| Reissalat | rice salad | [rais sal-ed] | kalt, als Beilage oder Hauptgericht |
| Reissuppe | rice soup | [rais suup] | in Asien sehr verbreitet (z. B. Congee) |
| Congee (Reisbrei) | congee | [kon-dschi] | asiatischer Reisbrei, auch „rice porridge“ |
| Biryani | biryani | [bir-yah-ni] | südasiatisch, würzig, mit Fleisch oder Gemüse |
| Onigiri | onigiri | [oh-ni-gi-ri] | japanischer Reisball, auch „rice ball“ |
| Supplì (frittierte Reisbällchen) | suppli (Italian rice balls) | [sup-li] | frittierte italienische Reisbällchen mit Mozzarella |
| Arancini | arancini | [a-ran-tschi-ni] | sizilianische, gefüllte Reisbällchen, paniert und frittiert |
Rice pudding ist nicht Wackelpudding mit Reis
Im Deutschen denken viele bei „Pudding“ an den Wackelpudding aus der Tüte oder Vanillepudding. Im britischen Englisch bedeutet pudding einfach Dessert oder Nachtisch. Rice pudding ist also unser Milchreis: Reis, Milch, Zucker, oft kalt gegessen. In britischen Restaurants hörst du auch: „What’s for pudding?“ Das heißt schlicht: Was gibt es zum Nachtisch?
Reis kochen auf Englisch: Zubereitung und Küchenvokabular
Englische Kochvideos, Rezepte aus dem Netz, Kochbücher aus dem Urlaub: Überall begegnen dir englische Kochbegriffe. Diese Tabelle hilft dir, Rezeptanweisungen zu verstehen.
Kochmethoden und Zubereitungsschritte
| Deutsch | Englisch | Aussprache | Beispielsatz |
|---|---|---|---|
| Reis waschen | rinse the rice | [rins dhe rais] | Rinse the rice until the water runs clear. (Waschen, bis das Wasser klar ist.) |
| Reis einweichen | soak the rice | [sohk dhe rais] | Soak the rice for 30 minutes. (Reis 30 Minuten einweichen.) |
| aufkochen | bring to a boil | [bring tu e boil] | Bring the water to a boil. (Wasser zum Kochen bringen.) |
| köcheln lassen | simmer | [sim-mer] | Simmer on low heat for 15 minutes. (Bei niedriger Hitze 15 Minuten köcheln.) |
| dämpfen | steam | [stiim] | Steam the rice for 10 minutes. (Reis 10 Minuten dämpfen.) |
| anbraten | stir-fry | [ster-frai] | Stir-fry the rice with vegetables. (Reis mit Gemüse anbraten.) |
| auflockern | fluff | [flaf] | Fluff the rice with a fork. (Reis mit einer Gabel auflockern.) |
| abgießen | drain | [dräjn] | Drain the excess water. (Überschüssiges Wasser abgießen.) |
Diese Verben kommen in fast jedem Reisrezept vor. Ein typischer Ablauf auf Englisch: Rinse the rice, soak it for 20 minutes, bring to a boil, then simmer with the lid on. Fluff before serving. Wer das versteht, kommt mit jedem englischen Kochvideo klar.
Küchengeräte und Zubehör rund um Reis
| Deutsch | Englisch | Aussprache | Hinweis |
|---|---|---|---|
| Reiskocher | rice cooker | [rais kuk-ker] | in Asien Standard, in Europa selten |
| Topf | pot | [pot] | auch: saucepan [sohs-pän] |
| Deckel | lid | [lid] | wichtig beim Dämpfen: Deckel drauf lassen! |
| Reislöffel | rice paddle | [rais pad-el] | flacher Löffel zum Servieren von Reis |
| Messbecher | measuring cup | [mäsch-er-ing kap] | in US-Rezepten häufig für Reismengen |
Tipp: „Do not lift the lid!“
Diese Anweisung steht in fast jedem englischen Reisrezept. Den Deckel nicht abheben ist einer der wichtigsten Tipps für perfekten Reis. Der Dampf darf nicht entweichen. Klingt simpel, ist aber der häufigste Fehler beim Reiskochen.

Reisprodukte auf Englisch
Wer asiatische Rezepte nachkocht, braucht mehr als nur Reis. Diese Produkte stehen in jedem gut sortierten Supermarkt und tauchen in englischen Rezepten regelmäßig auf.
| Deutsch | Englisch | Aussprache | Hinweis |
|---|---|---|---|
| Reisnudeln | rice noodles | [rais nuu-dels] | für Pad Thai, Pho und andere Asiagerichte – zum Artikel Nudeln auf Englisch |
| Reispapier | rice paper | [rais päj-per] | für Sommerrollen, hauchdünn |
| Reisessig | rice vinegar | [rais vin-i-ger] | milder als normaler Essig, für Sushi-Reis |
| Reismehl | rice flour | [rais flau-er] | glutenfrei, für Backwaren und Saucen |
| Reiswaffeln | rice cakes | [rais käjks] | leichter Snack, in UK und US sehr beliebt |
| Reismilch | rice milk | [rais milk] | pflanzliche Milchalternative |
| Reiswein (Sake) | rice wine / (sake) | [rais wain / sa-ki] | japanischer Reiswein, wird z. B. zu Sushi oder warm serviert |
| Reisprotein | rice protein | [rais proh-tiin] | in Proteinpulvern und Riegeln, pflanzliche Eiweißquelle |
| Reissirup | rice syrup | [rais sir-rap] | natürliches Süßungsmittel, z. B. für Müsli und Riegel |
| Reiskleie | rice bran | [rais bran] | Ballaststoff, Zusatz in Frühstücksflocken und Backwaren |
| Reisstärke | rice starch | [rais staartsch] | zum Andicken von Saucen, in Süßigkeiten und Desserts |
| Reisgebäck / Reiskuchen (süß) | rice pastries / rice cakes | [rais päi-striis / rais käjks] | süße Snacks und Desserts aus Klebreismehl, z. B. Mochi |

UK vs. US: Unterschiede beim Thema Reis
Die gute Nachricht zuerst: Fast alle Reisbegriffe sind in Großbritannien und den USA identisch. Basmati rice ist basmati rice, brown rice ist brown rice. Zwei Unterschiede gibt es aber, die im Alltag tatsächlich relevant sind.
| Deutsch | UK | US |
|---|---|---|
| Fertigreis / Mikrowellenreis | microwave rice | instant rice |
| Reismenge messen | in Gramm (g) | in cups (Messbecher) |
Tipp: US-Rezepte und „cups“
Amerikanische Reisrezepte messen fast immer in cups. Ein cup entspricht ungefähr 240 ml. Für Reis gilt: 1 cup Reis braucht etwa 2 cups Wasser. Das ist die klassische US-Faustregel für weißen Langkornreis.
Grammatik: Besonderheiten bei Reis auf Englisch
Beim Thema Reis gibt es zwei Grammatikfallen, in die fast alle deutschen Lernenden tappen. Beide passieren genau dann, wenn es drauf ankommt: im Restaurant oder im Supermarkt.
Falle 1: „A rice“ gibt es nicht
Im Deutschen sagen viele umgangssprachlich: „Ich nehme einen Reis.“ Im Restaurant klingt das normal. Im Englischen ist das falsch. Rice ist unzählbar (uncountable noun) und bekommt niemals den Artikel a und niemals einen Plural.
| Falsch ❌ | Richtig ✅ | Wann benutzen? |
|---|---|---|
| a rice | some rice / rice | allgemein, beim Bestellen |
| two rices | two portions of rice | wenn du Portionen meinst |
| many rices | many varieties of rice | wenn du Sorten meinst |
| a bowl rice | a bowl of rice | Schüssel Reis |
So klingt es natürlich im Restaurant
Stell dir vor, du sitzt in einem britischen Restaurant und sagst: „I’d like a rice.“ Das klingt für Engländer so komisch wie „Ich möchte einen Wasser“ auf Deutsch. Sag stattdessen: „I’d like some rice.“ oder direkt: „I’d like rice, please.“ Noch konkreter: „Can I have a bowl of rice?“ Das klingt sofort natürlich.
Falle 2: Reis beschreiben
Deutsche sagen „Der Reis ist gut geworden.“ Im Englischen brauchst du die richtigen Adjektive, sonst klingt es sehr allgemein. Diese Wörter begegnen dir in jedem englischen Rezept und Kochvideo.
| Englisch | Deutsch | Beispiel |
|---|---|---|
| fluffy | locker, körnig | perfectly fluffy rice |
| sticky | klebrig | The rice is too sticky. |
| overcooked | verkocht, zu weich | The rice is overcooked. |
| undercooked | nicht gar, zu hart | This rice is undercooked. |
| fragrant | aromatisch, duftend | fragrant jasmine rice |
| nutty | nussig | nutty brown rice |
| tender | zart, weich (aber gar) | perfectly tender rice |
| clumpy | klumpig | The rice turned out clumpy. |
Praktische Sätze: Im Restaurant und Supermarkt
Ob im indischen Restaurant in London oder im asiatischen Supermarkt in New York: Diese Sätze helfen dir wirklich weiter.
Im Restaurant bestellen
| Englisch | Deutsch |
|---|---|
| Can I have rice instead of chips, please? | Kann ich Reis statt Pommes haben? |
| What type of rice do you use? | Welche Reissorte verwenden Sie? |
| Is the rice included? | Ist Reis dabei / im Preis enthalten? |
| I’d like the chicken curry with steamed rice. | Ich hätte gerne das Hühnchen-Curry mit gedämpftem Reis. |
| Can I get extra rice? | Kann ich mehr Reis bekommen? |
| Is the rice gluten-free? | Ist der Reis glutenfrei? |
Im Supermarkt nachfragen
| Englisch | Deutsch |
|---|---|
| Where can I find basmati rice? | Wo finde ich Basmatireis? |
| Do you stock jasmine rice? | Haben Sie Jasminreis? |
| Which rice is best for risotto? | Welcher Reis eignet sich am besten für Risotto? |
| Is this whole grain rice? | Ist das Vollkornreis? |
| What’s the difference between these two? | Was ist der Unterschied zwischen diesen beiden? |
Wichtige Wörter beim Reiskauf
Diese Adjektive und Mengenangaben brauchst du, sobald du im englischsprachigen Supermarkt nicht nur zeigst, sondern auch fragst.
| Englisch | Deutsch | Beispiel |
|---|---|---|
| wholegrain | Vollkorn | wholegrain rice |
| organic | Bio | organic basmati rice |
| long-grain | langkörnig | long-grain white rice |
| pre-cooked | vorgegart | pre-cooked rice |
| a bag of | ein Beutel / eine Tüte | a bag of rice |
| a portion of | eine Portion | a portion of rice |
| a serving of | eine Portion (beim Servieren) | a serving of rice |
| loose / in bulk | lose / unverpackt | Do you sell rice in bulk? |
In Rezepten und Kochvideos
| Englisch | Deutsch |
|---|---|
| Rinse the rice until the water runs clear. | Reis waschen, bis das Wasser klar ist. |
| Use a 1:2 ratio of rice to water. | Verhältnis 1:2, Reis zu Wasser. |
| Bring to a boil, then reduce heat. | Aufkochen, dann Hitze reduzieren. |
| Do not lift the lid while cooking. | Deckel während des Kochens nicht abheben. |
| Let the rice rest for 5 minutes. | Reis 5 Minuten ruhen lassen. |
| Fluff with a fork before serving. | Vor dem Servieren mit einer Gabel auflockern. |
Tipp: „Do not lift the lid!“
Diese Anweisung steht in fast jedem englischen Reisrezept. Den Deckel nicht abheben ist tatsächlich einer der wichtigsten Tipps für perfekten Reis. Der Dampf darf nicht entweichen. Klingt simpel, ist aber der häufigste Fehler.
Häufige Fehler beim Thema Rice auf Englisch
| Richtig ✅ | Warum? |
|---|---|
| I want some rice. / I want rice. | rice ist unzählbar, kein „a“ |
| two portions of rice | rice hat keinen Plural |
| Can I have a bowl of rice? | Präposition „of“ nicht vergessen |
| Rice is good for my health. | health (Nomen), nicht healthy (Adjektiv) |
| I like Japanese sticky rice. | Herkunft als Adjektiv, nicht mit „of“ |
| I cooked it well. | well (Adverb), nicht good nach Verb |
| I want to order fried rice. | Gerichte wie fried rice ohne Artikel |
| Rice pudding is a dessert. | pudding = Dessert/Nachtisch auf Englisch |
Fehler sind zum Lernen da!
Diese Fehler macht fast jeder am Anfang. Das Wichtigste: Einfach reden und ausprobieren. Auch mit kleinen Fehlern wirst du verstanden. Und mit der Zeit kommen die richtigen Formen von selbst.
Englische Redewendungen mit Rice (ab B1)
Wer Englisch schon etwas besser kann, wird diese Redewendungen lieben. Sie klingen natürlicher als Wörterbuch-Englisch und überraschen Muttersprachler positiv.
| Redewendung | Wörtliche Bedeutung | Echte Bedeutung | Beispielsatz |
|---|---|---|---|
| not worth a grain of rice | kein Reiskorn wert | wertlos, bedeutungslos | His advice wasn’t worth a grain of rice. |
| rice and shine | Reis und Glanz (Wortspiel) | Wortspiel mit „rise and shine“ (aufstehen!); oft als Café-Name | Time to rice and shine! (Wortspiel) |
| to throw rice | Reis werfen | Hochzeitsreis-Tradition (in UK/US beim Verlassen der Kirche) | They threw rice at the newlyweds. |
| a bowl of rice | eine Schüssel Reis | Symbol für einfaches, genügsames Leben | All he needs is a bowl of rice. |
| rice and beans | Reis und Bohnen | einfaches, günstiges Essen; bescheidenes Leben | We lived on rice and beans for months. |
| the rice belt | der Reisgürtel | Reisanbaugebiete Asiens (wie „Corn Belt“ in den USA) | Thailand is part of the rice belt. |
Inteaktive Übungen: Reis auf Englisch
🎯 Übung 1: Beantwort folgende Fragen!
🎯 Übung 2: Fülle die Lücken mit den korrekten Begriffen!
🎯 Übung 3: True or False? Wahr oder Falsch?
🎯 Übung 4: Vervollständige die Sätze!
Häufige Fragen zu Reis auf Englisch
Wie heißt Reis auf Englisch?
Reis heißt auf Englisch rice [rais]. Das Wort gilt für alle Reissorten. Die Sorte wird dann als Adjektiv davor gesetzt: basmati rice, jasmine rice, brown rice.
Was ist der Unterschied zwischen white rice und brown rice?
White rice ist weißer Reis, bei dem die Schale entfernt wurde. Er ist milder im Geschmack und kocht schneller. Brown rice ist Vollkornreis mit erhaltener Schale. Er hat einen nussigeren Geschmack und mehr Nährstoffe, braucht aber länger zum Kochen.
Was bedeutet rice pudding auf Englisch?
Rice pudding ist unser Milchreis: Reis mit Milch und Zucker, in Großbritannien ein klassisches Dessert. Das Wort pudding klingt für Deutsche nach Wackelpudding, bedeutet im britischen Englisch aber ganz allgemein Dessert oder Nachtisch. Daher heißt es auch: What’s for pudding? – Was gibt es zum Nachtisch?“
Wie sagt man Basmatireis auf Englisch?
Basmatireis heißt auf Englisch basmati rice [bas-mah-ti rais]. Die Aussprache ist ähnlich wie im Deutschen. Basmati rice ist in beiden Ländern die gebräuchliche Bezeichnung.
Was ist sticky rice auf Englisch?
Sticky rice [stik-ki rais] ist Klebreis. Der offizielle Begriff lautet auch glutinous rice. Dieser Reis wird besonders in der asiatischen Küche verwendet, zum Beispiel für thai Desserts oder für gedämpfte Gerichte. Er klebt nach dem Kochen stark zusammen.
Wie sagt man Reiskocher auf Englisch?
Reiskocher heißt auf Englisch rice cooker [rais kuk-ker]. Das Gerät ist in Asien in fast jedem Haushalt zu finden. Im englischsprachigen Raum wird es immer beliebter, weil es zuverlässig perfekten Reis kocht.
Kann man rice im Plural sagen?
Nein. Rice ist ein unzählbares Nomen (uncountable noun) und hat keinen Plural. Für Mengenangaben sagt man: a bowl of rice, a serving of rice, a portion of rice oder two types of rice.
Was ist der Unterschied zwischen jasmine rice und basmati rice?
Beide sind langkörnige Reissorten mit Aroma. Jasmine rice kommt hauptsächlich aus Thailand und ist leicht klebrig mit einem blumigen Duft. Basmati rice kommt aus Indien und Pakistan, wird nach dem Kochen sehr locker und hat ein nussig-würziges Aroma. Jasminreis passt besser zu asiatischen Gerichten, Basmatireis zu indischen Gerichten.
Das Wichtigste auf einen Blick
Reis auf Englisch: Das Wichtigste
- Reis heißt auf Englisch rice [rais]. Es ist unzählbar: kein Plural, kein „a rice“.
- Die wichtigsten Sorten: basmati rice, jasmine rice, brown rice, sticky rice, arborio rice.
- Locker wird Reis mit basmati oder jasmine rice. Klebrig mit sticky rice oder sushi rice.
- Im Restaurant: „Can I have rice instead of chips?“ Im Supermarkt: „Where can I find basmati rice?“
- Beim Kochen: rinse, soak, simmer, steam, fluff – das sind die wichtigsten Verben.
- Ein Reiskocher heißt rice cooker – damit gelingt Reis fast immer perfekt.

