Öle auf Englisch Titelbild: Lina und Tom im Supermarkt vor einem Regal mit Olivenöl, Rapsöl und Sesamöl

20+ Öle auf Englisch: olive oil bis smoke point im Alltag verstehen

Ich stand in einem Supermarkt in Fort William und suchte Pflanzenöl. Das Regal war riesig. Oben: extra virgin olive oil. Daneben: light olive oil, pure olive oil, rapeseed oil, groundnut oil. Kein einziges Etikett mit dem Wort „Öl“. Dabei wollte ich doch nur etwas zum Braten. Das Essen und Trinken auf Englisch fängt manchmal schon im Supermarkt an.

Öl heißt auf Englisch oil [oil]. Einfach. Aber dann kommen die Zusammensetzungen: olive oil, sunflower oil, rapeseed oil. Und in englischen Rezepten liest du plötzlich: drizzle with oil, coat in oil, grease the pan. Was genau ist der Unterschied? Genau das lernst du hier.

Dieser Artikel erklärt dir die wichtigsten Speiseöle auf Englisch, was ihre Namen bedeuten, und vor allem: wie du mit Öl in englischen Rezepten umgehst. Denn a drizzle ist nicht das Gleiche wie a splash.

Der Artikel passt gut für Hobbyköche, die englische Rezepte lesen, und für alle, die im britischen oder amerikanischen Supermarkt einkaufen gehen.


  • Du kennst über 20 Speiseöle auf Englisch mit Aussprache
  • Du verstehst Begriffe wie extra virgin, cold-pressed und smoke point
  • Du weißt was drizzle, coat, grease und toss in Rezepten bedeuten
  • Du erkennst den Unterschied zwischen a drizzle, a splash und a glug
  • Du kannst im Supermarkt das richtige Öl finden und danach fragen
  • Du vermeidest typische Fehler bei Öl-Begriffen in englischen Rezepten

Die wichtigsten Öl-Begriffe auf Englisch

Diese 10 Begriffe begegnen dir in jedem englischen Rezept und in jedem Supermarkt. Lern sie zuerst!

DeutschEnglischAusspracheBeispielsatz
Öloil[oil]Heat the oil in a pan. (Erhitze das Öl in einer Pfanne.)
Olivenölolive oil[ol-iw oil]Drizzle with olive oil before serving. (Vor dem Servieren mit Olivenöl beträufeln.)
Sonnenblumenölsunflower oil[san-flau-er oil]Use sunflower oil for frying. (Nimm Sonnenblumenöl zum Braten.)
Pflanzenölvegetable oil[wedsch-te-bel oil]Vegetable oil is neutral in taste. (Pflanzenöl ist geschmacksneutral.)
Rapsölrapeseed oil[räjp-siid oil]Rapeseed oil is very popular in the UK. (Rapsöl ist in Großbritannien sehr beliebt.)
Kokosölcoconut oil[koh-ke-nat oil]Coconut oil adds a sweet flavour. (Kokosöl gibt einen süßen Geschmack.)
Sesamölsesame oil[ses-e-mi oil]Add a dash of sesame oil at the end. (Gib am Ende einen Spritzer Sesamöl dazu.)
Rauchpunktsmoke point[smohk point]The smoke point tells you how hot you can heat the oil. (Der Rauchpunkt sagt dir wie heiß du das Öl erhitzen kannst.)
beträufelndrizzle[dris-el]Drizzle the oil over the salad. (Beträufel den Salat mit dem Öl.)
einölen / einfettengrease[griis]Grease the baking tin with oil. (Fette die Backform mit Öl ein.)
Speiseöle auf Englisch: Olivenöl, Sonnenblumenöl, Rapsöl, Sesamöl und Kokosöl im Vergleich

Speiseöle auf Englisch: Die Übersicht

Im britischen Supermarkt gibt es eine eigene Regalreihe nur für Öle. Wer die Namen nicht kennt, steht schnell ratlos davor. Das Gute: Die englischen Bezeichnungen sind fast alle Kombinationen aus Pflanze und dem Wort oil. Einmal das Muster verstanden, liest du jedes Etikett.

Neutrale Öle zum Braten

DeutschEnglischAusspracheBeispielsatz
Pflanzenölvegetable oil[wedsch-te-bel oil]Vegetable oil works well for deep-frying. (Pflanzenöl eignet sich gut zum Frittieren.)
Sonnenblumenölsunflower oil[san-flau-er oil]Sunflower oil has a high smoke point. (Sonnenblumenöl hat einen hohen Rauchpunkt.)
Rapsöl (UK)rapeseed oil[räjp-siid oil]Rapeseed oil is Britain’s answer to olive oil. (Rapsöl ist Großbritanniens Antwort auf Olivenöl.)
Rapsöl (US)canola oil[ke-noh-la oil]The recipe calls for canola oil. (Das Rezept verlangt Rapsöl.)
Maisölcorn oil[korn oil]Corn oil is cheap and widely available. (Maisöl ist günstig und weit verbreitet.)
Erdnussöl (UK)groundnut oil[graund-nat oil]Groundnut oil is great for stir-frying. (Erdnussöl ist toll zum Pfannenrühren.)
Erdnussöl (US)peanut oil[pii-nat oil]Peanut oil is popular for deep-frying in the US. (Erdnussöl ist in den USA beim Frittieren beliebt.)

Rapsöl heißt in den USA canola oil

Wer ein amerikanisches Rezept liest und canola oil [ke-noh-la oil] sieht, kann einfach Rapsöl nehmen. Es ist dasselbe Öl, nur mit einem anderen Namen. „Canola“ ist eine Abkürzung aus „Canada“ und „oil“ und wurde in den 1970ern eingeführt, weil „rapeseed“ auf dem amerikanischen Markt nicht gut ankam. Das Wort rape hat im Englischen eine andere Bedeutung und klang für Verbraucher unangenehm.

Olivenöl: Was die Etiketten bedeuten

Beim Olivenöl ist das englische Etikett oft verwirrend. Extra virgin, pure, light: Das klingt nach Qualitätsstufen, aber light bedeutet hier nicht weniger Kalorien.

BezeichnungAusspracheWas es bedeutet
extra virgin olive oil[eks-tra vör-dschin ol-iw oil]Höchste Qualität, erste Pressung, kaltgepresst. Für Salate und zum Verfeinern.
pure olive oil[pjuer ol-iw oil]Mischung aus raffiniertem und nativem Olivenöl. Günstiger, zum Braten geeignet.
light olive oil[lait ol-iw oil]Nicht weniger Kalorien! „Light“ meint hier den milden Geschmack. Raffiniert, zum Braten.
cold-pressed[kohld-prest]Kaltgepresst. Schonende Verarbeitung, mehr Nährstoffe und Aroma.
refined[ri-faind]Raffiniert. Neutraler Geschmack, höherer Rauchpunkt, besser zum Braten.

Besondere Speiseöle

DeutschEnglischAusspracheVerwendung
Sesamölsesame oil[ses-e-mi oil]Asiatische Gerichte, am Ende zugeben, nicht zum Braten
Kokosölcoconut oil[koh-ke-nat oil]Backen, Curry, tropischer Geschmack
Walnussölwalnut oil[wol-nat oil]Salate, Dressings, nicht erhitzen
Avocadoölavocado oil[äv-e-kaa-doh oil]Hoher Rauchpunkt, zum Braten und für Salate
Leinöl (UK)linseed oil[lin-siid oil]Nicht erhitzen, für Dressings und Quark
Leinöl (US)flaxseed oil[fläks-siid oil]Nicht erhitzen, für Dressings und Quark
Trüffelöltruffle oil[traf-el oil]Zum Verfeinern, sparsam verwenden

Welches Öl wofür? Die schnelle Übersicht

Olivenöl auf alles, das klingt einfach, ist aber nicht immer richtig. Welches Öl du nimmst, hängt davon ab was du damit machst. Diese Tabelle gibt dir die Antwort auf einen Blick.

SituationBestes Öl (Englisch)Warum
Salatdressingextra virgin olive oilIntensiver Geschmack, nicht erhitzt
Braten in der Pfannerapeseed oil / sunflower oilNeutral, hoher Rauchpunkt
Frittierenvegetable oil / sunflower oilSehr hoher Rauchpunkt, neutral
Backenvegetable oil / coconut oilNeutral oder leicht süßlicher Geschmack
Asiatisches Gerichtsesame oil (nur am Ende)Intensives Aroma, nicht erhitzen
Sehr hohe Hitze (Steak)avocado oilExtrem hoher Rauchpunkt (~270°C)
Übersicht - Welches Öl für welchen Zweck

Öl in englischen Rezepten: Was die Begriffe wirklich bedeuten

Das ist der Teil, der wirklich zählt. Ein englisches Rezept sagt dir selten einfach „gib Öl dazu“. Es sagt drizzle, coat, grease oder toss. Jedes Wort beschreibt eine andere Menge und eine andere Technik. Wer das nicht kennt, kocht nach Gefühl, wo das Rezept Präzision meint.

Mengenangaben: a drizzle, a splash, a glug

Englische Rezepte nutzen oft informelle Mengenangaben für Öl statt Milliliter. Das klingt vage, aber es steckt System dahinter.

AusdruckAusspracheMengeWann verwendet
a drizzle of oil[e dris-el ov oil]ca. 1 Teelöffel, dünn träufelnZum Verfeinern, über fertiges Gericht, über Salat
a dash of oil[e däsch ov oil]ca. 1 Teelöffel, schneller SchussIn die Pfanne, in den Teig, in die Marinade
a splash of oil[e spläsch ov oil]ca. 1–2 EsslöffelIn die Pfanne zum Anbraten
a glug of oil[e glag ov oil]ca. 2–3 Esslöffel, großzügigZum Braten, für Marinaden, in Pfannengerichte
a generous drizzle[e dschehn-e-res dris-el]eher 2 Esslöffel, großzügig träufelnWenn extra Aroma gewünscht ist

Was ist ein glug?

Glug [glag] ist das Geräusch, das Öl macht wenn es aus der Flasche kommt. Englische Köche und Rezeptschreiber nutzen das Wort ganz selbstverständlich. Die Faustregel: Ein glug ist ungefähr zweimal kippen und wieder aufhören. Jamie Oliver verwendet das Wort in fast jedem Rezept. Wenn du also a good glug of olive oil siehst, weißt du was gemeint ist.

Techniken mit Öl: drizzle, coat, grease und mehr

Diese Verben sagen dir nicht nur wie viel Öl, sondern auch wie du es anwendest. Das macht den Unterschied zwischen einem knusprigen und einem matschigen Ergebnis.

VerbAusspracheBedeutungBeispiel aus Rezept
drizzle[dris-el]dünn träufeln, in einem dünnen Strahl gießenDrizzle olive oil over the salad.
coat[koht]gleichmäßig bedecken, ummantelnCoat the chicken in oil and seasoning.
grease[griis]einfetten (Form oder Pfanne)Grease the tin with a little oil.
toss[tos]schwenken, durchmischenToss the pasta with oil and garlic.
brush[brasch]mit einem Pinsel dünn bestreichenBrush the bread with oil before baking.
rub[rab]einreiben, einmassierenRub the meat with oil and spices.
heat[hiit]erhitzenHeat the oil over medium heat.
season[sii-sen]würzen (oft mit Öl kombiniert)Season with oil, salt and pepper.

In echten Rezepten kommen diese Verben oft in Kombination. So klingen sie in der Praxis:

Brush the fish with oil and season with salt, then grill for 4 minutes each side.
(Den Fisch mit Öl bestreichen und salzen, dann 4 Minuten pro Seite grillen.)

Toss the vegetables in oil, coat them evenly, and roast at 200°C for 25 minutes.
(Das Gemüse in Öl schwenken, gleichmäßig ummanteln und 25 Minuten bei 200°C rösten.)

Grease the tin with a little oil, then pour in the batter.
(Die Form mit etwas Öl einfetten, dann den Teig hineingießen.)

Heat a glug of oil in the pan, add the onions and sauté until soft.
(Eine großzügige Menge Öl in der Pfanne erhitzen, Zwiebeln dazugeben und weich dünsten.)

Bratmethoden mit Öl

Wie du brätst, bestimmt welches Öl du nimmst. Englische Rezepte benennen die Methode fast immer explizit.

MethodeAusspracheBedeutungEmpfohlenes Öl
pan-fry[pän-frai]in der Pfanne mit wenig Öl bratensunflower oil, rapeseed oil
stir-fry[stör-frai]bei hoher Hitze unter ständigem Rühren bratengroundnut oil, sesame oil (nur am Ende)
deep-fry[diip-frai]frittieren in viel Ölvegetable oil, sunflower oil
sauté[so-täj]kurz in wenig Öl bei mittlerer Hitze anbratenolive oil, rapeseed oil
roast[rohst]im Ofen braten, oft mit Öl bestrichenrapeseed oil, vegetable oil

Smoke point: Der Rauchpunkt auf Englisch

In englischen Rezepten und auf Ölflaschen liest du manchmal smoke point [smohk point]. Das ist der Rauchpunkt, also die Temperatur ab der ein Öl zu rauchen und sich zu zersetzen beginnt. Für normales Braten reicht fast jedes Öl. Fürs Frittieren oder sehr heißes Anbraten brauchst du ein Öl mit hohem Rauchpunkt.

Öl (Englisch)Smoke pointGeeignet für
extra virgin olive oilca. 190°C (niedrig)Salate, Verfeinern, kurzes Andünsten
pure / light olive oilca. 220°C (mittel-hoch)Braten, Backen
sunflower oilca. 230°C (hoch)Frittieren, scharfes Anbraten
rapeseed / canola oilca. 220°C (hoch)Braten, Backen, Frittieren
coconut oilca. 175°C (mittel)Backen, sanftes Braten
sesame oilca. 175°C (mittel)Nur zum Verfeinern, nicht zum Braten
avocado oilca. 270°C (sehr hoch)Frittieren, sehr scharfes Anbraten

Englische Rezepte geben oft die Hitzestufe an statt einer Temperatur: high heat [hai hiit] = hohe Hitze, medium heat [mii-di-em hiit] = mittlere Hitze, low heat [loh hiit] = niedrige Hitze. Bei high heat brauchst du immer ein Öl mit hohem Rauchpunkt. Extra virgin olive oil ist dafür nicht geeignet.

Grammatik: oil auf Englisch

Stell dir vor, du liest ein englisches Rezept und siehst: „Add an oil to the pan.“ Das klingt komisch, weil es falsch ist. Oil ist unzählbar, wenn du Öl als Stoff meinst. Du sagst add some oil oder einfach add oil. Erst wenn du gezielt eine bestimmte Sorte oder eine Flasche meinst, ändert sich das.

FalschRichtigWarum
Add an oil to the pan.Add some oil to the pan.Oil als Stoff ist unzählbar.
I bought an olive oil.I bought a bottle of olive oil. / I bought some olive oil.Die Flasche ist zählbar, das Öl selbst nicht.
two oilstwo types of oilBei Sorten immer „types of“ verwenden.

Mengen und Behälter auf Englisch

Du kannst die Menge trotzdem ausdrücken, indem du den Behälter oder eine Einheit davor setzt: a bottle of olive oil (eine Flasche Olivenöl), a can of vegetable oil (eine Dose Pflanzenöl), a tablespoon of oil [täj-bel-spuun ov oil] (ein Esslöffel Öl), a teaspoon of oil [tii-spuun ov oil] (ein Teelöffel Öl), a litre of sunflower oil (ein Liter Sonnenblumenöl). Das funktioniert immer.

Im Supermarkt und beim Kochen: Praktische Sätze

Im Supermarkt

EnglischDeutsch
Where can I find the cooking oils?Wo finde ich die Speiseöle?
Which aisle is the olive oil in?In welchem Gang ist das Olivenöl?
Do you have cold-pressed rapeseed oil?Habt ihr kaltgepresstes Rapsöl?
Is this suitable for high-heat cooking?Ist das zum scharfen Anbraten geeignet?
What’s the difference between these two oils?Was ist der Unterschied zwischen diesen beiden Ölen?

Beim Kochen und in Rezepten

EnglischDeutsch
Heat a glug of oil in a large pan.Erhitze eine großzügige Menge Öl in einer großen Pfanne.
Drizzle with extra virgin olive oil before serving.Vor dem Servieren mit extra nativem Olivenöl beträufeln.
Grease the tin with a little oil.Die Form mit etwas Öl einfetten.
Coat the vegetables in oil and roast at 200°C.Das Gemüse in Öl wenden und bei 200°C rösten.
Brush the fish with oil before grilling.Den Fisch vor dem Grillen mit Öl bestreichen.
Rub the meat with oil and seasoning.Das Fleisch mit Öl und Gewürzen einreiben.

Öle beschreiben

Im Supermarkt oder beim Lesen von Etiketten begegnen dir diese Adjektive ständig. Sie helfen dir, das richtige Öl zu finden und zu beschreiben.

EnglischAusspracheDeutschBeispielsatz
cold-pressed[kohld-prest]kaltgepresstThis is a cold-pressed rapeseed oil. (Das ist ein kaltgepresstes Rapsöl.)
refined[ri-faind]raffiniertRefined oil has a neutral taste. (Raffiniertes Öl hat einen neutralen Geschmack.)
unrefined[an-ri-faind]nicht raffiniertUnrefined oil keeps more nutrients. (Nicht raffiniertes Öl behält mehr Nährstoffe.)
neutral[njuu-trel]geschmacksneutralUse a neutral oil for frying. (Nimm ein geschmacksneutrales Öl zum Braten.)
mild[maild]mildLight olive oil has a mild flavour. (Leichtes Olivenöl hat einen milden Geschmack.)
rich[ritsch]kräftig, intensivExtra virgin olive oil has a rich taste. (Extra natives Olivenöl hat einen kräftigen Geschmack.)
light[lait]mild (nicht kalorienarm!)Light olive oil is good for baking. (Leichtes Olivenöl eignet sich gut zum Backen.)
organic[or-gän-ik]biologisch, bioDo you have an organic sunflower oil? (Habt ihr ein Bio-Sonnenblumenöl?)

Häufige Fehler bei Öl auf Englisch

FalschRichtigWarum
Add an oil.Add some oil. / Add a drizzle of oil.Oil ist unzählbar als Stoff.
light olive oil = kalorienarmlight olive oil = milder Geschmack„Light“ meint hier Geschmack und Farbe, nicht Kalorien.
canola oil ≠ Rapsölcanola oil = rapeseed oilDasselbe Öl, unterschiedliche Namen in UK und US.
Sesame oil zum FrittierenSesame oil nur zum VerfeinernSesamöl hat einen niedrigen Rauchpunkt und verbrennt schnell.
drizzle = viel Öldrizzle = wenig, dünn träufelnEin drizzle ist immer eine kleine, dünne Menge.
grease = nur Buttergrease = einfetten, mit Öl oder ButterDas Rezept sagt dir mit was, wenn es wichtig ist.
virgin olive oil = extra virginvirgin ≠ extra virginExtra virgin ist die höchste Qualitätsstufe. Virgin ist eine Stufe darunter.

Kein Grund zur Sorge

Die meisten dieser Fehler passieren einmal und dann nie wieder. Wer einmal light olive oil wegen der Kalorien gekauft und dann festgestellt hat, dass es trotzdem voll fettig ist, vergisst das nicht mehr. Manchmal ist der Fehler der beste Lehrer.

Redewendungen mit oil auf Englisch

Ab B1 lohnt es sich, diese Ausdrücke zu kennen. Öl-Redewendungen sind im Englischen häufiger als man denkt.

RedewendungWörtlichEchte BedeutungBeispielsatz
to oil the wheelsdie Räder ölenetwas reibungsloser machen, schmieren (im positiven Sinn)A small gift can help oil the wheels of a business deal.
to pour oil on troubled watersÖl auf aufgewühltes Wasser gießeneine Situation beruhigen, zwischen Streithähnen vermittelnShe tried to pour oil on troubled waters.
to burn the midnight oildas Mitternachtsöl verbrennenbis spät in die Nacht arbeitenHe was burning the midnight oil before the exam.
well-oiledgut geöltreibungslos funktionierendIt runs like a well-oiled machine.
to strike oilÖl findeneinen großen Erfolg haben, das große Los ziehenThey really struck oil with that business idea.

Interaktive Übungen: Öle auf Englisch

🎯 Mini-Übung 1: Welches Wort passt?

🎯 Mini-Übung 2: Welche Antwort ist korrekt?

🎯 Mini-Übung 3: Schreibe die korrekten Wörter!

FAQ: Häufige Fragen zu Öl auf Englisch

Wie heißt Öl auf Englisch?

Öl heißt auf Englisch oil [oil]. In Zusammensetzungen wie olive oil, sunflower oil oder rapeseed oil erkennst du das Muster: Pflanze plus oil. So kannst du fast jeden Öl-Begriff selbst zusammensetzen.

Was ist der Unterschied zwischen extra virgin und pure olive oil?

Extra virgin olive oil ist die höchste Qualitätsstufe: kaltgepresst, erstes Pressen, intensiver Geschmack. Pure olive oil ist eine Mischung aus raffiniertem und nativem Olivenöl, milder im Geschmack und besser zum Braten geeignet. Light olive oil bedeutet nicht weniger Kalorien, sondern nur einen besonders milden Geschmack.

Was bedeutet drizzle in einem Rezept?

Drizzle [dris-el] bedeutet beträufeln: du lässt eine dünne Menge Öl in einem dünnen Strahl über das Gericht laufen. Es ist immer wenig Öl, nur zum Verfeinern. Wenn das Rezept mehr Öl meint, steht dort a glug oder a splash.

Was ist canola oil auf Deutsch?

Canola oil ist der amerikanische Begriff für Rapsöl. In Großbritannien heißt dasselbe Öl rapeseed oil. Wenn du ein US-amerikanisches Rezept liest und canola oil siehst, nimmst du einfach normales Rapsöl. Geschmack und Eigenschaften sind identisch.

Was bedeutet smoke point?

Smoke point [smohk point] ist der Rauchpunkt: die Temperatur, ab der ein Öl zu rauchen beginnt und sich zersetzt. Für Salate und Verfeinern ist ein niedriger Rauchpunkt kein Problem. Für Frittieren und scharfes Anbraten brauchst du ein Öl mit hohem Rauchpunkt wie sunflower oil oder rapeseed oil.

Was heißt grease the pan auf Deutsch?

Grease the pan [griis dhe pän] bedeutet die Pfanne einfetten. Du gibst eine kleine Menge Öl oder Butter in die Pfanne, damit nichts klebt. Grease the tin bedeutet die Backform einfetten, zum Beispiel vor dem Kuchenbacken.

Welches englische Öl entspricht deutschem Pflanzenöl?

Vegetable oil [wedsch-te-bel oil] ist das direkte Äquivalent zu deutschem Pflanzenöl. Es ist ein neutrales, raffiniertes Öl zum Braten und Frittieren. In britischen Supermärkten findest du es unter genau diesem Namen.

Was bedeutet cold-pressed auf dem Öl-Etikett?

Cold-pressed [kohld-prest] bedeutet kaltgepresst. Das Öl wurde ohne Erhitzen gewonnen, was mehr Nährstoffe und Aroma erhält. Du siehst das vor allem bei hochwertigen Olivenölen und Rapsölen. Das Gegenteil ist refined [ri-faind], also raffiniert.

Kann man sesame oil zum Braten nehmen?

Nein, sesame oil hat einen niedrigen Rauchpunkt von etwa 175°C und verbrennt schnell. Es eignet sich nur zum Verfeinern am Ende eines Gerichts. Für asiatische Pfannengerichte nimmst du zum Braten groundnut oil oder sunflower oil und gibst das Sesamöl erst ganz am Schluss dazu.

Was ist der Unterschied zwischen vegetable oil und sunflower oil?

Vegetable oil ist meist eine Mischung aus verschiedenen Pflanzenölen, oft Raps oder Soja. Sunflower oil ist reines Sonnenblumenöl. Beide sind geschmacksneutral und gut zum Braten geeignet. Sunflower oil hat oft einen etwas höheren Rauchpunkt. Im Rezept kannst du die beiden meist problemlos gegeneinander tauschen.

  • Öl = oil, Speiseöle immer: Pflanze + oil (olive oil, sunflower oil)
  • Canola oil (US) = rapeseed oil (UK): dasselbe Öl, zwei Namen
  • Light olive oil = milder Geschmack, nicht weniger Kalorien
  • Drizzle = dünn träufeln (wenig), glug = großzügig gießen (2–3 EL)
  • Grease = einfetten, coat = ummanteln, toss = durchschwenken
  • High heat = Öl mit hohem smoke point wählen (sunflower, rapeseed)

tom profile 512

Ähnliche Beiträge