Backen auf Englisch – Zutaten, Verben und Maßeinheiten für englische Rezepte
Du hast ein Rezept auf BBC Good Food gefunden. Es sieht genial aus. Dann liest du die Zutatenliste: self-raising flour, caster sugar, 1 cup of butter. Und plötzlich weißt du nicht mehr, ob du einen Kuchen backen oder eine Fremdsprache lernen sollst.
Englische Backrezepte folgen ihrer eigenen Logik. Andere Begriffe, andere Maßeinheiten, andere Zutaten. Wer das einmal verstanden hat, kann jedes englische Rezept lesen – egal ob auf YouTube, Pinterest oder der BBC-Rezeptseite.
Backen auf Englisch heißt to bake [tuh bäjk]. Das Substantiv baking [bäj-king] kennst du vielleicht schon aus The Great British Bake Off. In diesem Artikel lernst du alles, was du brauchst, um englische Rezepte wirklich zu verstehen.
Dieser Artikel ist für Hobbyköche gemacht, die englische Backrezepte lesen, verstehen und nachmachen wollen. Ohne Wörterbuch.
Direkt zum Umrechnungstool für dein perfektes Backerlebnis auf Englisch!
Was du nach diesem Artikel kannst
Die wichtigsten Backzutaten auf Englisch
Fangen wir mit dem an, was du wirklich brauchst. Die meisten Rezepte wiederholen dieselben Grundzutaten – wenn du diese kennst, bist du schon sehr weit.

Grundzutaten
| Deutsch | Englisch | Aussprache | Beispielsatz |
|---|---|---|---|
| Mehl | flour | [flau-er] | Sift the flour into a bowl. (Siebe das Mehl in eine Schüssel.) |
| Zucker | sugar | [schu-ger] | Add two cups of sugar. (Füge zwei Cups Zucker hinzu.) |
| Butter | butter | [bat-ter] | Soften the butter before mixing. (Die Butter vorher weich werden lassen.) |
| Eier | eggs | [egs] | Beat the eggs until fluffy. (Schlage die Eier schaumig.) |
| Milch | milk | [milk] | Pour in the milk gradually. (Gieß die Milch langsam dazu.) |
| Salz | salt | [solt] | Add a pinch of salt. (Eine Prise Salz hinzufügen.) |
| Backpulver | baking powder | [bäj-king pau-der] | Add one teaspoon of baking powder. (Einen Teelöffel Backpulver dazugeben.) |
| Natron | baking soda | [bäj-king soh-da] | The recipe calls for baking soda, not baking powder. (Das Rezept braucht Natron, nicht Backpulver.) |
| Hefe | yeast | [yiist] | Let the yeast activate in warm water. (Die Hefe in warmem Wasser aktivieren.) |
| Vanilleextrakt | vanilla extract | [va-nil-la eks-trakt] | Add one teaspoon of vanilla extract. (Einen Teelöffel Vanilleextrakt dazugeben.) |
Backpulver ≠ Baking Soda
Das ist einer der häufigsten Fehler überhaupt. Baking powder = Backpulver. Baking soda = Natron. Die beiden sind nicht dasselbe – und man kann sie nicht 1:1 ersetzen. Baking soda ist reines Natriumbicarbonat und viel stärker. Viele Rezepte nutzen beide zusammen. Schau also genau hin.
Besondere Zutaten, die dich verwirren können
Diese Zutaten tauchen in englischen Rezepten ständig auf. In Deutschland findet man sie oft nicht oder unter einem anderen Namen.
| Englischer Begriff | Aussprache | Was es ist | Deutscher Ersatz |
|---|---|---|---|
| self-raising flour | [self rei-sing flau-er] | Mehl mit Backpulver bereits gemischt | Normales Mehl + 1 TL Backpulver pro 150g Mehl |
| caster sugar | [kahs-ter schu-ger] | Feinster weißer Zucker, löst sich schneller | Normaler Zucker (geht auch) oder fein gemahlener Zucker |
| icing sugar | [ai-sing schu-ger] | Puderzucker | Puderzucker |
| brown sugar | [braun schu-ger] | Brauner Zucker, leicht karamellig | Brauner Zucker / Rohrzucker |
| treacle | [tri-kel] | Dunkle Melasse (UK) | Melasse oder dunkler Sirup |
| golden syrup | [gohl-den si-rup] | Heller Zuckerrübensirup (UK-Spezialität) | Heller Sirup oder Ahornsirup |
| double cream | [dab-el kriim] | Sehr fette Sahne (48% Fett, UK) | Schlagsahne (geht, ist aber weniger fest) – mehr zu anderen Milchprodukten auf Englisch |
| buttermilk | [bat-ter-milk] | Buttermilch | Buttermilch |
Self-raising flour – die häufigste Frage
Dieses Mehl gibt es in Deutschland nicht zu kaufen. Es ist einfach normales Mehl mit Backpulver drin. Die Faustregel: Pro 150g normales Mehl einen Teelöffel Backpulver dazu. Fertig. Du brauchst also nicht extra in einen britischen Onlineshop zu bestellen.
Dough oder Batter? Der Unterschied den viele nicht kennen
Im Deutschen sagen wir einfach „Teig“. Im Englischen gibt es zwei verschiedene Wörter. Welches richtig ist, hängt davon ab, wie flüssig dein Teig ist.

| Begriff | Aussprache | Bedeutung | Beispiele |
|---|---|---|---|
| dough | [doh] | Fester, knetbarer Teig | Brotteig, Pizzateig, Keksteig (cookie dough) |
| batter | [bat-ter] | Flüssiger, gießbarer Teig | Pfannkuchenteig, Waffelteig, Kuchenteig |
Cookie Dough – roh essen ist normal
In den USA wird roher Keksteig als fertiges Produkt verkauft. Nicht zum Backen, sondern zum direkten Essen aus der Dose. „Edible cookie dough“ heißt das dann. Viele Amerikaner essen ihn einfach so, wie wir einen Joghurt essen würden. Das klingt erstmal komisch, hat aber eine riesige Fangemeinde – und erklärt, warum „cookie dough“ in englischen Texten manchmal gar nichts mit Backen zu tun hat.
Backen in Aktion: Die wichtigsten Verben
Rezepte sind voller Verben. „Fold in the egg whites“ – was genau soll ich da machen? Hier sind die Verben, die du in fast jedem englischen Rezept findest.
| Englisch | Aussprache | Deutsch |
|---|---|---|
| to bake | [tuh beik] | backen (im Ofen) |
| to mix | [tuh miks] | mischen, rühren |
| to beat | [tuh biit] | schlagen (z.B. Eier) |
| to whisk | [tuh wisk] | aufschlagen, quirlen |
| to fold | [tuh fohld] | unterheben (vorsichtig) |
| to knead | [tuh niid] | kneten |
| to sift | [tuh sift] | sieben (Mehl) |
| to grease | [tuh griis] | einfetten (die Form) |
| to proof / to proov | [tuh pruuf] / [tuh puuv] | gehen lassen (Hefeteig) |
| to preheat | [tuh prii-hiit] | vorheizen |
| to cool | [tuh kuul] | abkühlen lassen |
| to dust | [tuh dast] | bestäuben (mit Mehl/Zucker) |
| to roll out | [tuh rohl aut] | ausrollen |
| to pipe | [tuh paip] | spritzen (Spritzbeutel) |
Damit du ein Gefühl für diese Verben bekommst, hier ein typischer Rezeptabschnitt:
Preheat the oven to 180°C. Grease a 20cm tin. Sift the flour into a bowl, then beat the butter and sugar until pale. Fold in the eggs, then gently fold in the flour.
(Den Ofen auf 180°C vorheizen. Eine 20cm-Form einfetten. Das Mehl in eine Schüssel sieben, dann Butter und Zucker schaumig schlagen. Die Eier unterheben, dann das Mehl vorsichtig unterheben.)
To knead klingt wie „need“
Das „k“ am Anfang ist stumm. „To knead“ [niid] klingt genau wie „to need“ (brauchen). Das verwirrt viele beim Hören. Merkhilfe: Beim Kneten brauchst du Kraft – und „knead“ klingt wie „need“.
Backgeräte und Formen auf Englisch
Ohne die richtigen Geräte läuft nichts. Hier ist das Vokabular für alles, was du in Küche und Ofen brauchst.
| Deutsch | Englisch | Aussprache |
|---|---|---|
| Backform (rund) | cake tin (UK) / cake pan (US) | [keik tin] |
| Kastenform | loaf tin | [lohf tin] |
| Muffinform | muffin tray | [maf-fin trei] |
| Backblech | baking tray (UK) / baking sheet (US) | [bäj-king trei] |
| Rührschüssel | mixing bowl | [mik-sing bohl] |
| Schneebesen | whisk | [wisk] |
| Nudelholz | rolling pin | [roh-ling pin] |
| Spritzbeutel | piping bag | [pai-ping bäg] |
| Teigschaber | spatula | [spat-ju-la] |
| Sieb | sieve | [siv] |
| Küchenwaage | kitchen scales | [kit-schen skäjlz] |
| Messbecher | measuring cup | [mesch-er-ing kap] |
Cups, oz und Fahrenheit: Maßeinheiten in englischen Rezepten
Das ist der Punkt, an dem die meisten aufgeben. Cups? Fluid ounces? Fahrenheit? Klingt kompliziert – ist es aber nicht. Das System ist eigentlich sehr simpel, wenn man es einmal versteht.

Cups – die amerikanische Methode
Statt zu wiegen, messen Amerikaner mit einem Messbecher. Ein „cup“ ist immer 240ml. Das ist der Standard. Praktisch daran: Du brauchst keine Waage. Unpraktisch: Mehl und Zucker haben unterschiedliche Dichten, also stimmt die Gramm-Zahl nicht immer exakt.
| Englische Einheit | Abkürzung | Umrechnung |
|---|---|---|
| 1 cup | – | 240 ml |
| ½ cup | – | 120 ml |
| ¼ cup | – | 60 ml |
| 1 tablespoon | tbsp | 15 ml |
| 1 teaspoon | tsp | 5 ml |
| 1 ounce (Gewicht) | oz | ca. 28g |
| 1 pound | lb | ca. 450g |
| 1 stick butter (US) | – | 113g Butter |
Fahrenheit und Celsius
Amerikanische Rezepte geben Temperaturen in Fahrenheit an. Britische meist in Celsius – aber nicht immer. Hier die häufigsten Backtemperaturen auf einen Blick:
| Fahrenheit | Celsius | Wofür |
|---|---|---|
| 300°F | 150°C | Langsames Backen, Baiser |
| 325°F | 160°C | Cheesecake, Früchtekuchen |
| 350°F | 175°C | Standardtemperatur Kuchen |
| 375°F | 190°C | Cookies, Muffins |
| 400°F | 200°C | Brot, Scones |
| 425°F | 220°C | Pizza, Blätterteig |
Die schnelle Faustformel lautet: Fahrenheit minus 30, dann durch 2 ( (Fahrenheit – 30) / 2 ). Oder einfach diese Tabelle bookmarken.
Um exakt zu sein: Die korrekte Umrechnung von Fahrenheit nach Celsius lautet:
(Fahrenheit – 32 ) / 1.8 = Celsius.
Umrechnungstool für US Maßeinheiten beim Backen
Mit diesem US-Back-Umrechner rechnest du amerikanische Backangaben wie Fahrenheit, Cups, Ounces und Pounds schnell in Celsius, Gramm und Milliliter um. Der Rechner bietet einen Schnell-Rechner, eine Zutaten-Tabelle (Cup → g) und einen Spickzettel mit den wichtigsten Maßeinheiten beim Backen auf Englisch. Perfekt für englische Rezepte von BBC Good Food, Pinterest und YouTube.
Rezept-Umrechner (UK & US)
Rechne englische Maße & Temperaturen im Handumdrehen um
UK vs. USA: Backen auf zwei Kontinenten
Britische und amerikanische Rezepte klingen ähnlich – sind es aber nicht immer. Manche Begriffe bedeuten in London etwas anderes als in New York. Das kann zu echten Missverständnissen führen.
| Deutsch | UK | US | Hinweis |
|---|---|---|---|
| Teig gehen lassen | prove | proof | Beide bedeuten dasselbe - andere Schreibweise |
| Backblech | baking tray | baking sheet | Dasselbe Gerät, anderer Name |
| Backform | cake tin | cake pan | Tin (UK) = Pan (US) |
| Natron | bicarbonate of soda | baking soda | UK-Rezepte schreiben es aus |
| Selbsttreibendes Mehl | self-raising flour | self-rising flour | Nur die Schreibung unterscheidet sich |
| Puderzucker | icing sugar | powdered sugar / confectioners' sugar | Drei Namen, ein Produkt |
| Grill (Ofen) | grill | broil | Wichtig für Rezepte mit Oberhitze |
Ein englisches Rezept lesen – Schritt für Schritt
Du öffnest ein Rezept auf BBC Good Food. Wo fängst du an? Hier ist die typische Struktur eines englischen Rezepts – und was die Begriffe bedeuten.
| Englischer Begriff | Aussprache | Bedeutung |
|---|---|---|
| ingredients | [in-grii-di-änts] | Zutaten |
| method | [medh-od] | Zubereitung (UK) / instructions (US) |
| serves | [servz] | Portionen ("serves 8" = für 8 Personen) |
| prep time | [prep teim] | Vorbereitungszeit |
| cook time | [kuk teim] | Kochzeit / Backzeit |
| ovenproof | [av-en-pruuf] | ofenfest |
| wire rack | [wai-er räk] | Abkühlgitter |
| lined tin | [leind tin] | ausgelegte Form (mit Backpapier) |
| baking paper | [bäj-king päj-per] | Backpapier |
| skewer | [skju-er] | Holzstäbchen (zum Testen ob Kuchen fertig) |
Häufige Fehler beim Backen auf Englisch
| Falsch | Richtig | Warum |
|---|---|---|
| "backpowder" | baking powder | Direktübersetzung – das Wort gibt es nicht |
| "I bake a cake" (als Plan) | I'm going to bake a cake | Für geplante Handlungen braucht man going to oder will |
| baking powder statt baking soda | Rezept genau lesen | Beide sind nicht dasselbe – der Kuchen wird anders |
| dough für Pfannkuchenteig | batter | Flüssiger Teig heißt batter, nicht dough |
| "knead" wie "k-need" aussprechen | [niid] | Das k ist stumm – klingt wie "need" |
| 350°F direkt als Celsius nehmen | 175°C | 350°F ≠ 350°C – das wäre viel zu heiß |
| "flour" und "flower" verwechseln | flour [flau-er] | Klingen gleich, bedeuten Mehl und Blume |
| self-raising flour kaufen wollen | Normales Mehl + Backpulver | Gibt es in Deutschland nicht – einfach selbst mischen |
Keine Sorge – das lernt sich schnell!
Englische Rezepte folgen immer derselben Logik. Nach zwei oder drei Rezepten kennst du die wichtigsten Begriffe auswendig. Der Rest ist Vokabular – und das kannst du nachschlagen. Niemand backt ein perfektes Rezept beim ersten Versuch, egal in welcher Sprache.
Interaktive Übungen: Backen auf Englisch
🎯 Mini-Übung 1: Übersetze!
🎯 Mini-Übung 2: Dough oder Batter?
🎯 Mini-Übung 3: Verben beim Backen
🎯 Mini-Übung 4: Wie heißt dieses Küchenutensil?
FAQ: Backen auf Englisch
Wie heißt Backen auf Englisch?
Backen heißt auf Englisch to bake [tuh bäjk]. Das Substantiv lautet baking. Eine Person, die backt, ist ein baker [bäj-ker].
Was ist der Unterschied zwischen baking powder und baking soda?
Baking powder ist Backpulver – ein Gemisch aus mehreren Stoffen, das beim Backen Gase freisetzt. Baking soda ist Natron (reines Natriumbicarbonat) und viel stärker. Man kann beide nicht 1:1 ersetzen. Viele Rezepte verwenden beide zusammen.
Was ist self-raising flour und wo bekomme ich es?
Self-raising flour ist Mehl mit bereits enthaltenem Backpulver. In Deutschland gibt es dieses Produkt normalerweise nicht zu kaufen. Du kannst es aber einfach selbst mischen: 150 g normales Mehl + 1 Teelöffel Backpulver. Das Ergebnis ist praktisch identisch.
Was bedeutet 1 cup in Gramm?
Ein cup entspricht ungefähr 240 ml. In Gramm hängt es von der Zutat ab: 1 cup Mehl ≈ 120 g, 1 cup Zucker ≈ 200 g, 1 cup Butter ≈ 230 g. Für genaues Backen ist eine Küchenwaage immer zuverlässiger als die Cup-Umrechnung.
Was ist der Unterschied zwischen dough und batter?
Dough [doh] ist fester, knetbarer Teig – zum Beispiel Brotteig, Pizzateig oder Keksteig. Batter [bat-ter] ist flüssiger, gießbarer Teig – zum Beispiel Pfannkuchenteig oder Waffelteig. Im Deutschen sagen wir einfach „Teig“ für beides.
Was bedeutet „prove“ oder „proof“ im Rezept?
Beide bedeuten dasselbe: den Hefeteig gehen lassen, damit er aufgeht. Prove ist die britische Schreibweise, proof die amerikanische. Im Rezept steht dann zum Beispiel: "Leave the dough to prove for 1 hour" (Teig 1 Stunde gehen lassen).
Was ist caster sugar?
Caster sugar ist sehr feiner weißer Zucker – feiner als normaler Haushaltszucker, aber kein Puderzucker. Er löst sich schneller auf und eignet sich besonders für Kuchen und Cremes. In Deutschland kannst du normalen weißen Zucker verwenden oder ihn kurz im Mixer feiner mahlen.
Wie lautet die Formel für Fahrenheit zu Celsius?
Die exakte Formel: (Fahrenheit − 32) ÷ 1,8 = Celsius. Für die schnelle Küche reicht die Faustregel: Fahrenheit durch 2 minus 15. Also 350°F ÷ 2 = 175, minus 15 = 160°C (ungefähr). Für genaue Werte lieber die Umrechnungstabelle im Artikel nutzen.
Das Wichtigste auf einen Blick
Backen auf Englisch – dein Schnell-Überblick
Weitere Vokabeln rund ums Essen findest du in unseren Artikeln zu Brot auf Englisch, Süßigkeiten auf Englisch und Snacks auf Englisch. Alle Lebensmittel-Artikel findest du in unserer Übersicht: Essen und Trinken auf Englisch.

