Nudeln auf Englisch: Wörter und Wissen für Pasta-Liebhaber
Nudeln stehen bei mir fast jede Woche auf dem Tisch. Schnell gekocht, sättigend, und mit der richtigen Soße ein echtes Highlight. Als ich das erste Mal ein englisches Rezept ausprobiert habe, stolperte ich gleich über den ersten Begriff: pasta [pas-ta]. Klar, das kannte ich. Aber dann kam „drain the pasta“ – und ich fragte mich kurz: Drain? Was bedeutet das nochmal?
Nudeln auf Englisch heißen pasta [pas-ta] oder noodles [nuh-dls]. Pasta steht für italienische Sorten wie Spaghetti oder Penne. Noodles meint eher asiatische Varianten wie Reisnudeln oder Eiernudeln.
In diesem Artikel lernst du die wichtigsten Pasta-Sorten auf Englisch. Du findest Begriffe für den Supermarkt, fürs Kochen und fürs Restaurant. Außerdem zeige ich dir, wo sich britisches und amerikanisches Englisch unterscheiden.
Der Artikel passt für Hobbyköche, Schüler und alle, die im Urlaub ein englisches Menü verstehen wollen.
Das kannst du nach diesem Artikel
Die wichtigsten Pasta-Begriffe auf Englisch
Diese 10 Begriffe begegnen dir in fast jedem englischen Rezept. Lern sie zuerst!
| Deutsch | Englisch | Aussprache | Beispielsatz |
|---|---|---|---|
| Nudeln (italienisch) | pasta | [pas-ta] | Cook the pasta for 10 minutes. (Koch die Nudeln 10 Minuten.) |
| Nudeln (asiatisch) | noodles | [nuh-dls] | Add the noodles to the broth. (Gib die Nudeln in die Brühe.) |
| Spaghetti | spaghetti | [spah-get-ie] | Spaghetti bolognese is a classic. (Spaghetti Bolognese ist ein Klassiker.) |
| Penne | penne | [pen-ne] | Penne works well with creamy sauces. (Penne passt gut zu cremigen Soßen.) |
| Soße | sauce | [sohs] | Stir the sauce and add some basil. (Rühr die Soße um und gib Basilikum dazu.) – Viele Nudelgerichte schmecken auch hervorragend mit frischem Gemüse auf Englisch |
| Nudelwasser abgießen | drain | [dräjn] | Drain the pasta and keep some water. (Gieß die Nudeln ab und heb etwas Wasser auf.) |
| kochen / sieden | boil | [bojl] | Bring the water to a boil. (Bring das Wasser zum Kochen.) |
| al dente | al dente | [al den-te] | Cook until al dente – still with a slight bite. (Koch bis al dente – noch leicht bissfest.) |
| Vollkornnudeln | wholegrain pasta | [hohl-gräjn pas-ta] | Try wholegrain pasta for extra fibre. (Probier Vollkornnudeln für mehr Ballaststoffe.) |
| Nudelgericht | pasta dish | [pas-ta disch] | This pasta dish takes only 20 minutes. (Dieses Nudelgericht braucht nur 20 Minuten.) |

Pasta-Sorten auf Englisch
Die gute Nachricht zuerst: Die meisten Pasta-Namen bleiben auf Englisch gleich. Spaghetti ist Spaghetti, Penne ist Penne. Trotzdem gibt es ein paar Begriffe, die dich im Supermarkt oder Rezept überraschen können.
Lange Nudeln
| Deutsch | Englisch | Aussprache | Beispielsatz |
|---|---|---|---|
| Spaghetti | spaghetti | [spah-get-ie] | Spaghetti bolognese is a British favourite. (Spaghetti Bolognese ist ein britischer Liebling.) |
| Linguine | linguine | [lin-gwie-nie] | Linguine goes well with seafood. (Linguine passt gut zu Meeresfrüchten.) – Lerne hier, wie du Fisch auf Englisch bestellst. |
| Tagliatelle / Bandnudeln | tagliatelle | [tag-lia-tel-ie] | Tagliatelle is great with bolognese. (Tagliatelle ist toll mit Bolognese.) |
| Fettuccine | fettuccine | [fet-uh-dschie-nie] | Fettuccine Alfredo is a creamy classic. (Fettuccine Alfredo ist ein cremiger Klassiker.) – Die passenden Begriffe für Käse und andere Milchprodukte auf Englisch haben wir hier für dich. |
| Capellini / Engelshaar | angel hair pasta | [äjn-jil här pas-ta] | Angel hair pasta cooks in just 2 minutes. (Engelshaar-Nudeln sind in nur 2 Minuten fertig.) |
Kurze Nudeln
| Deutsch | Englisch | Aussprache | Beispielsatz |
|---|---|---|---|
| Penne | penne | [pen-ne] | Penne rigate holds the sauce better. (Gerippte Penne hält die Soße besser.) |
| Rigatoni | rigatoni | [rig-ah-toh-nie] | Rigatoni is perfect for chunky meat sauces. (Rigatoni ist perfekt für stückige Fleischsoßen.) – Eine Übersicht über Fleischsorten auf Englisch findest du hier. |
| Fusilli / Spiralnudeln | fusilli | [fuh-zil-ie] | Fusilli is popular in pasta salads. (Fusilli ist beliebt in Nudelsalaten.) |
| Farfalle / Schmetterlingsnudeln | farfalle / bow-tie pasta | [far-fal-le] / [boh-tei pas-ta] | Children love bow-tie pasta. (Kinder lieben Schmetterlingsnudeln.) |
| Conchiglie / Muschelnudeln | conchiglie / shell pasta | [kon-ki-jie] / [schel pas-ta] | Shell pasta catches thick sauces perfectly. (Muschelnudeln fangen dicke Soßen perfekt auf.) |
| Orzo / Reiskornform | orzo | [or-zoh] | Orzo works great in soups and salads. (Orzo passt super in Suppen und Salate.) |
| Macaroni | macaroni | [mak-ä-roh-nie] | Mac and cheese is a comfort food classic. (Mac and Cheese ist ein Wohlfühl-Klassiker.) |
Farfalle oder bow-tie pasta?
Beide Begriffe sind korrekt. In britischen Supermärkten steht auf der Packung oft farfalle. In Gesprächen sagen viele Briten aber bow-ties – weil die Form tatsächlich wie eine Fliege aussieht. Das klingt erstmal komisch, ist aber so.

Gefüllte Nudeln & Auflauf
| Deutsch | Englisch | Aussprache | Beispielsatz |
|---|---|---|---|
| Lasagne | lasagne (UK) / lasagna (US) | [lah-zan-ye] | I made a lasagne for the whole family. (Ich habe eine Lasagne für die ganze Familie gemacht.) |
| Lasagneplatten | lasagne sheets | [lah-zan-ye schiets] | Layer the lasagne sheets with the sauce. (Schichte die Lasagneplatten mit der Soße.) |
| Tortellini | tortellini | [tor-tee-lie-nie] | Tortellini in broth is a simple starter. (Tortellini in Brühe ist ein einfacher Starter.) |
| Ravioli | ravioli | [rav-ie-oh-lie] | Ravioli filled with ricotta and spinach. (Ravioli gefüllt mit Ricotta und Spinat.) |
| Cannelloni | cannelloni | [kan-eh-loh-nie] | Fill the cannelloni with the meat mixture. (Füll die Cannelloni mit der Fleischmasse.) |
Zu einer Lasagne wird oft Garlic Bread gereicht, also Knoblauchbrot. Informationen rund um das Thema Brot auf Englisch liest du hier.
Asiatische Nudeln (noodles)
Sobald es um asiatische Küche geht, wechselt das Englische von pasta zu noodles. Die Sorten unterscheiden sich nach Zutaten und Form.
| Deutsch | Englisch | Aussprache | Beispielsatz |
|---|---|---|---|
| Eiernudeln | egg noodles | [eg nuh-dls] | Egg noodles cook quickly in hot water. (Eiernudeln garen schnell in heißem Wasser.) Wenn du mehr über Eier auf Englisch wissen willst, schau dir den Artikel dazu an. |
| Reisnudeln | rice noodles | [reiz nuh-dls] | Rice noodles are gluten-free. (Reisnudeln sind glutenfrei.) |
| Glasnudeln | glass noodles | [glas nuh-dls] | Glass noodles become transparent when cooked. (Glasnudeln werden beim Kochen durchsichtig.) – mehr über Farben auf Englisch erfährst du in diesem Artikel |
| Udon-Nudeln | udon noodles | [uh-don nuh-dls] | Udon noodles are thick and chewy. (Udon-Nudeln sind dick und zäh.) |
| Soba-Nudeln | soba noodles | [soh-bah nuh-dls] | Soba noodles are made from buckwheat. (Soba-Nudeln werden aus Buchweizen gemacht.) |
Nudeln kochen auf Englisch
Englische Rezepte folgen einer klaren Sprache. Wenn du die Verben kennst, verstehst du fast jede Kochanleitung. Hier sind die wichtigsten.
| Deutsch | Englisch | Aussprache | Beispielsatz |
|---|---|---|---|
| Wasser kochen / erhitzen | boil | [bojl] | Bring a large pot of water to the boil. (Bring einen großen Topf Wasser zum Kochen.) |
| Wasser salzen | salt the water | [salt dhe woh-ta] | Salt the water generously before adding pasta. (Salz das Wasser kräftig, bevor du Nudeln hinzufügst.) |
| Nudeln hinzufügen | add the pasta | [ad dhe pas-ta] | Add the pasta and stir immediately. (Gib die Nudeln dazu und rühr sofort um.) |
| köcheln lassen | simmer | [sim-mer] | Reduce the heat and simmer for 10 minutes. (Reduzier die Hitze und lass es 10 Minuten köcheln.) |
| abgießen | drain | [dräjn] | Drain the pasta using a colander. (Gieß die Nudeln durch ein Sieb ab.) |
| Nudelwasser aufheben | reserve pasta water | [rie-sörf pas-ta woh-ter] | Reserve a cup of pasta water before draining. (Heb eine Tasse Nudelwasser auf, bevor du abgießt.) |
| mit Soße mischen | toss with the sauce | [tos widh dhe soss] | Toss the pasta with the sauce in the pan. (Misch die Nudeln mit der Soße in der Pfanne.) |
| abschrecken | rinse | [rinz] | Don’t rinse pasta – it washes off the starch. (Schrecke Nudeln nicht ab – es wäscht die Stärke weg.) |
Warum heißt es „drain“ und nicht „pour“?
Pour bedeutet „einschenken“ oder „schütten“. Drain dagegen bedeutet, Flüssigkeit gezielt abzulassen, während das Feste im Sieb bleibt. Deshalb heißt es immer drain the pasta und nie pour the pasta.

Im Supermarkt: Nudeln kaufen auf Englisch
Britische Supermärkte wie Tesco, Sainsbury’s oder Waitrose haben oft eine große Pasta-Abteilung. Diese Begriffe helfen dir, die richtige Packung zu finden.
| Deutsch | Englisch | Aussprache | Beispielsatz |
|---|---|---|---|
| Trockennudeln | dried pasta | [dreid pas-ta] | Dried pasta keeps for up to two years. (Trockennudeln halten bis zu zwei Jahre.) |
| Frische Nudeln | fresh pasta | [fräsch pas-ta] | Fresh pasta cooks in just 2–3 minutes. (Frische Nudeln kochen in nur 2–3 Minuten.) |
| Vollkornnudeln | wholegrain pasta (UK) | [hohl-gräjn pas-ta] | Wholegrain pasta has more fibre. (Vollkornnudeln haben mehr Ballaststoffe.) |
| Glutenfreie Nudeln | gluten-free pasta | [gluh-ten-frie pas-ta] | Gluten-free pasta is in the free-from aisle. (Glutenfreie Nudeln sind im Frei-von-Gang.) |
| 500-g-Packung | 500g pack | [feif-hun-dred gram päck] | One 500g pack is enough for four people. (Eine 500-g-Packung reicht für vier Personen.) |
| Eigenmarke | own brand (UK) / store brand (US) | [ohn bränd] / [stor bränd] | The own brand pasta is just as good. (Die Eigenmarke ist genauso gut.) |
| Sieb / Nudelsieb | colander | [kol-än-der] | Do you have a colander? I need to drain the pasta. (Hast du ein Sieb? Ich muss die Nudeln abgießen.) |

UK vs. US: Diese Unterschiede gibt es
Bei Pasta-Vokabular sind die Unterschiede zwischen britischem und amerikanischem Englisch überschaubar. Aber es gibt ein paar Punkte, die dich im Rezept oder im Restaurant überraschen können.
| Begriff | British English (UK) | American English (US) |
|---|---|---|
| Lasagne (das Gericht) | lasagne | lasagna |
| Vollkornnudeln | wholegrain pasta | whole wheat pasta |
| Eigenmarke | own brand | store brand / generic brand |
| Hauptgang | main course | entrée |
| Rechnung | the bill | the check |
| Nudelsieb | colander | colander (gleich) |
| Macaroni and Cheese | macaroni cheese / mac and cheese | mac and cheese |
Lasagne oder Lasagna?
Im britischen Englisch schreibt man lasagne mit E am Ende. Im amerikanischen Englisch ist es lasagna mit A. Beide klingen fast gleich. Wenn du in einem britischen Restaurant bestellst, sag einfach lasagne [lah-zan-ye]. Du wirst verstanden.
Grammatik: Besonderheiten bei Pasta auf Englisch
Englische Grammatik bei Lebensmitteln kann trickreich sein. Hier sind die wichtigsten Punkte rund um Nudeln.
| Regel | Erklärung | Beispiel |
|---|---|---|
| pasta ist unzählbar | Kein Plural, kein „a“ davor | ✅ I love pasta. ❌ I love a pasta. |
| noodle ist zählbar (Plural) | Wird fast immer im Plural verwendet | ✅ The noodles are ready. ❌ The noodle is ready. |
| Pasta-Sorten als Eigenname | Keine Artikel nötig | ✅ I’ll have spaghetti. ❌ I’ll have a spaghetti. |
| „some pasta“ statt Menge | Unzählbares Nomen braucht some | ✅ Can I have some pasta? |
| Rezeptsprache: Imperativ | Englische Rezepte nutzen den Imperativ | Boil the water. Add the pasta. Drain well. |
Merkhilfe: pasta vs. noodles
Pasta = unzählbar, wie Wasser oder Reis. Du sagst some pasta, nicht two pastas. Noodles dagegen ist ein Pluralwort. Du sagst the noodles are done, nicht the noodle is done. Kurze Faustregel: Pasta = singular, noodles = plural.
Im Restaurant: Pasta bestellen auf Englisch
Ob britisches Café, italienisches Restaurant in London oder Pasta-Bar in Edinburgh: Diese Sätze helfen dir beim Bestellen und Nachfragen.
Bestellen
| Englisch | Deutsch |
|---|---|
| I’d like the spaghetti bolognese, please. | Ich hätte gerne die Spaghetti Bolognese, bitte. |
| Can I have the penne arrabbiata? | Kann ich die Penne Arrabbiata haben? |
| What pasta dishes do you have? | Welche Nudelgerichte haben Sie? |
| Is the pasta freshly made? | Ist die Pasta frisch gemacht? |
| I’ll go for the lasagne, thanks. | Ich nehme die Lasagne, danke. |
Nachfragen & Anpassen
| Englisch | Deutsch |
|---|---|
| Does this contain gluten? | Enthält das Gluten? |
| Can I have it without cheese? | Kann ich das ohne Käse haben? |
| Is there a vegetarian pasta option? | Gibt es eine vegetarische Pasta-Option? |
| Could I get extra sauce on the side? | Könnte ich extra Soße dazu bekommen? |
| What’s in the sauce, please? | Was ist in der Soße, bitte? |
Bezahlen
| Englisch | Deutsch |
|---|---|
| Could we have the bill, please? | Könnten wir die Rechnung haben, bitte? |
| Can we pay separately? | Können wir getrennt zahlen? |
| Is service included? | Ist das Trinkgeld inbegriffen? |
UK-Tipp: bill statt check
In britischen Restaurants sagst du the bill, nicht the check. Das ist amerikanisches Englisch. Mit Could we have the bill, please? machst du alles richtig.
Häufige Fehler bei Pasta auf Englisch
| Falsch | Richtig | Warum? |
|---|---|---|
| I want a pasta. | I want some pasta. | Pasta ist unzählbar. Kein „a“ davor. |
| The noodle is done. | The noodles are done. | Noodles ist ein Pluralwort. |
| Pour the pasta. | Drain the pasta. | Pour = schütten. Drain = abgießen. |
| I’ll have a lasagna. (in UK) | I’ll have a lasagne. | Im britischen Englisch: lasagne, nicht lasagna. |
| The pasta needs to rinse. | Drain the pasta. | Pasta abschrecken ist in der italienischen Küche nicht üblich. |
| whole wheat pasta (in UK) | wholegrain pasta (in UK) | Whole wheat ist amerikanisch. Britisch: wholegrain. |
| Could I have the check? (in UK) | Could I have the bill? | Check für die Rechnung ist amerikanisch. |
Keine Sorge!
Die meisten Fehler hier passieren jedem am Anfang. Wichtig ist, dass du verstanden wirst. Und das wirst du. Englische Muttersprachler sind es gewohnt, dass Pasta-Begriffe aus dem Italienischen kommen. Da verzeiht man gerne mal ein fehlendes „s“.
Redewendungen mit Pasta und Noodles (ab B1)
Pasta und Noodles tauchen auch in englischen Redewendungen auf. Das hier ist eher etwas für Fortgeschrittene. Aber es macht Spaß, sie zu kennen.
| Redewendung | Wörtlich | Echte Bedeutung | Beispielsatz |
|---|---|---|---|
| use your noodle | Benutze deine Nudel | Denk nach! Benutze deinen Kopf! | Come on, use your noodle! (Komm schon, denk nach!) |
| wet noodle | nasse Nudel | Ein schwacher, kraftloser Mensch | He shook hands like a wet noodle. (Er gab die Hand wie eine nasse Nudel.) |
| pasta la vista | Pasta die Sicht | Wortspiel auf „hasta la vista“ (Tschüss) | Auf T-Shirts und Küchentextilien im UK sehr beliebt. |
| spag bol | kurz für spaghetti bolognese | Umgangssprachlich für das Gericht; britischer Alltag | Fancy some spag bol tonight? (Lust auf Spag Bol heute Abend?) |
| mac and cheese | macaroni and cheese | Comfort food; umgangssprachlich sehr verbreitet | Nothing beats a good mac and cheese. (Nichts übertrifft ein gutes Mac and Cheese.) |
| easy as boiling pasta | so einfach wie Nudelnkochen | Sehr einfach; kinderleicht | It’s easy as boiling pasta – you’ll be fine. (Kinderleicht, du schaffst das.) |
Übungen: Pasta auf Englisch
Übung 1: Übersetze ins Englische
Schreib die englischen Begriffe auf. Dann klick auf „Lösung anzeigen“.
| Deutsch | Englisch |
|---|---|
| 1. Nudeln abgießen | ? |
| 2. Schmetterlingsnudeln | ? |
| 3. Vollkornnudeln (UK) | ? |
| 4. frische Nudeln | ? |
| 5. Nudelwasser aufheben | ? |
| 6. Glasnudeln | ? |
| 7. mit Soße mischen | ? |
| 8. Eiernudeln | ? |
- drain the pasta
- farfalle or bow-tie pasta
- wholegrain pasta
- fresh pasta
- reserve pasta water
- glass noodles
- toss with the sauce
- egg noodles
Übung 2: Pasta oder Noodles?
Welcher Begriff passt? Schreib pasta oder noodles in die Lücke.
| Satz | pasta oder noodles? |
|---|---|
| 1. I love eating ___ with a creamy sauce. | ? |
| 2 .Add the ___ to the chicken broth. (asiatisch) | ? |
| 3. The ___ are ready. Drain them now! | ? |
| 4. Can I have some ___, please? (Spaghetti) | ? |
| 5. These rice ___ are gluten-free. | ? |
- pasta
- noodles
- noodles
- pasta
- noodles
Übung 3: Sätze im Restaurant
Bring die Wörter in die richtige Reihenfolge und bilde einen korrekten Satz.
| Wörter | Richtiger Satz |
|---|---|
| 1. the / Could / bill / have / we / please / ? | ? |
| 2. penne / have / the / I / Can / arrabbiata / ? | ? |
| 3. without / it / have / cheese / I / Can / ? | ? |
- Could we have the bill, please?
- Can I have the penne arrabbiata?
- Can I have it without cheese?
Übung 4: Richtig oder Falsch?
| Aussage | Richtig / Falsch? |
|---|---|
| 1. Pasta ist ein Pluralwort auf Englisch. | ? |
| 2. Im britischen Englisch sagt man lasagne. | ? |
| 3. Drain the pasta heißt „Nudeln abschrecken“. | ? |
| 4. Noodles bezeichnet immer italienische Pasta. | ? |
| 5. Im UK sagt man für die Rechnung the bill. | ? |
- Falsch (pasta ist unzählbar/singular)
- Richtig
- Falsch (drain = abgießen, nicht abschrecken)
- Falsch (noodles = asiatische Nudeln)
- Richtig
FAQ: Häufige Fragen zu Nudeln auf Englisch
Wie heißt Nudeln auf Englisch?
Nudeln heißen auf Englisch pasta (für italienische Sorten wie Spaghetti oder Penne) oder noodles (für asiatische Varianten wie Eiernudeln oder Reisnudeln). Pasta sprichst du [pas-ta] aus, noodles [nuh-dls].
Was ist der Unterschied zwischen pasta und noodles?
Pasta ist der Oberbegriff für italienische Nudeln. Noodles bezeichnet in erster Linie asiatische Nudeln wie Reisnudeln, Glasnudeln oder Udon. Umgangssprachlich wird noodles im Englischen manchmal für alle Nudeln verwendet.
Wie sagt man Nudeln abgießen auf Englisch?
Nudeln abgießen heißt to drain the pasta. Das Werkzeug dafür ist ein colander (Nudelsieb). Ein typischer Rezeptsatz lautet: Drain the pasta and reserve a cup of cooking water.
Was bedeutet al dente auf Englisch?
Al dente wird im Englischen genauso verwendet. Es kommt aus dem Italienischen und bedeutet, dass die Nudeln noch einen leichten Biss haben. In englischen Rezepten steht oft: Cook until al dente – still with a slight bite.
Wie schreibt man Lasagne auf Englisch?
Im britischen Englisch schreibt man lasagne (mit E am Ende). Im amerikanischen Englisch ist es lasagna (mit A). Die Aussprache [lah-zan-ye] ist in beiden Varianten gleich.
Was sind wholegrain pasta und whole wheat pasta?
Beide bedeuten Vollkornnudeln. Wholegrain pasta ist der britische Begriff, whole wheat pasta der amerikanische. In einem britischen Supermarkt findest du immer wholegrain auf der Packung.
Was heißt spag bol auf Englisch?
Spag bol ist die umgangssprachliche britische Kurzform für spaghetti bolognese. Es ist eines der beliebtesten Gerichte in britischen Haushalten. Fancy some spag bol? heißt so viel wie: Hast du Lust auf Spaghetti Bolognese?
Wie bestelle ich Pasta im englischen Restaurant?
Ganz einfach: I’d like the spaghetti bolognese, please. Oder: Can I have the penne arrabbiata? Für die Rechnung am Ende sagst du im UK: Could we have the bill, please?
Das Wichtigste auf einen Blick
Nach der Pasta Lust auf einen fruchtigen Nachtisch? Hier geht es zu unserer Übersicht der Obstsorten auf Englisch.

